Visual Studio Team Services 2017/10/6の更新

Visual Studio Team Services Sprint 124のリリースノートの翻訳を行いました。オリジナルはこちらから読んでください。

 

docs.microsoft.com

今回は前回までの大きな更新と比べると比較的小幅な更新ですね。UIの変更や、Wikiの改良は続いているようです。10000以上もコミットするというケースはちょっと考えにくいですが、MSの中ではそれなりにあるんでしょう。翻訳リソース関係のファイルだけでも多くなりがちですしね。

pull request出した後、ファイル名の変更されるとトラッキングできなかった問題が解消されたのもうれしいところです。

ではまた三週間後。

ranslate to Japanese to VSTS release notes from ht ...

Visual Studio Team Services 2017/9/15の更新

Visual Studio Team Services 2017/9/15付のリリースSprint 123のリリースノートの翻訳を行いました。オリジナルはこちらから読んでください。

docs.microsoft.com

 

今回大きいのは複数フェーズのビルドのサポートですね。今までJavaScriptタスクランナー、.NETのビルドを一つのビルドでやっていましたが、Webフロントエンドで使うツールは必ずしもWindowsのサポートがいいものばかりではありませんでした。

こういったWindowsではサポートが弱いツールはほかのビルドエージェントでビルド、Windowsが便利なツールは内蔵エージェントでビルド、といった使い分けができるようになります。今は直列のみですが、将来的に並列ビルドもできるようになるそうです。

もちろんWebだけではなく、C++ライブラリのビルドを行った後、NuGetパッケージ作成、nuget.orgへのアップロードなどにも便利でしょう。

Work itemハブも便利そうです。すでに使っていますが、多くの作業項目をさくさく処理したい場合に使えそうですね。

ではまた三週間後。

Translate to Japanese to VSTS release notes from h ...

Visual Studio Team Services 2017/8/28の更新

Visual Studio Team Services 8/28の更新(Sprint 122)のリリースノートの翻訳を行いました。オリジナルはこちらから読んでください。

www.visualstudio.com

今回の目玉はなんといっても、Gitレポジトリのforkのパブリックプレビューでしょうか。長い間待ち望まれていた機能です。

ほかにもBitBucketレポジトリ(ただし、クラウドサービスのみ)へのCIサポートや、新しいGUIのリリース定義エディタなど盛りだくさんです。

ではまた三週間後。

 

ranslate to Japanese to VSTS release notes from ht ...

Visual Studio Team Services 2017/8/4の更新

遅くなりましたが、Visual Studio Team Services 2017/8/4(Sprint 121)のリリースノートの翻訳を行いました。オリジナルはこちらから読んでください。

www.visualstudio.com

今回は非常に盛りだくさんです。主なものを列挙するだけでもこれだけあります。

  • Wikiのパブリックプレビュー
  • リリースワークフロー向けAnsibleプラグイン提供
  • ブランチ管理の強化
  • Pull RequestをAPIアクセス可能に
  • テストトレーサビリティの強化
  • テストのフィルタリングやトレンドチャート

訳すの大変でしたが、楽しんで使ってください。ではまた三週間後。

translate to Japanese to VSTS release notes from h ...

Visual Studio Team Services 2017/7/14の更新

遅くなりましたが、Visual Studio Team Servicesのリリースノートの翻訳を行いました。オリジナルはこちらから読んでください。

www.visualstudio.com

今回は新しいリリース定義がパブリックプレビューになったのが大きいですね。以前のリリース定義ではどの環境が並列で動くのかわかりづらかったので、すごくよくなりました。

GitでPull Request完了時自動的に関連付けられたタスクをクローズにする機能もほしかった機能で便利に使えそうです。

ではまた三週間後。

 

translate to Japanese to VSTS release notes from h ...

 

 

 

Visual Studio Team Services 2017/6/22の更新

VSTSの6/22の更新(Sprint 119)の翻訳を行いました。オリジナルはこちらから読んでください。

www.visualstudio.com

 

今回ぱっと見ためで気が付くのは、アイコンが変わったことですかね。TFS 2017 Update2 RC2でも同じアイコンが採用されています。GitのWeb UIも相変わらず強化を続けています。

そのほかに気になる注意点としては、Hosted AgentがVisual Studioのバージョンごとに用意されるようになったということです。既定のエージェントはなくなるので、気を付けてください。

数えてみれば、この翻訳を始めてからほぼ一年たちました。これからもMSに怒られない限りは続けていきますので、よろしくお願いします。

ではまた三週間後。

 

translate to Japanese to VSTS release notes from h ...

 

de:code 2017再演イベントを開催します

6月14日(水)に日本マイクロソフト株式会社にて「第37回 TFSUG東京 de:code 2017再演」を開催します。

tfsug.connpass.com

アジェンダ

  • DevOps でリードタイムを 8 か月から最短 1 週間まで短縮!! マネージャや開発チーム変化の赤裸々話 安藤 寿之、福井 知宏
  • "炎上案件ストッパー"はかく語りき 「プロジェクトの成果をあげるために意識した一つの事」 TFSUG 竹林 崇

先日行われたde:code 2017の再演になります。DevOps、Agile、プロジェクトマネジメントなどにご興味のある方はぜひお越しください。